lietuviskos kabutes

Lietuviškos kabutės ir brūkšnys klaviatūroje

Jau rašiau, kaip klaviatūroje rasti euro ir kitus specialius simbolius (€, ® ir t.t.). Žmonės pradėjo skųstis, kad didesnė problema yra lietuviški skyrybos ženklai, ypač „kabutės“.

Kaip čia gaunasi, kad lietuviškoje raidžių klaviatūroje nėra lietuviškų ženklų? Sužinokite, kur juos rasti, ir rašykite lietuviškai.

Lietuviški simboliai

Pagal lietuvių kalbos taisykles, atidarančios lietuviškos kabutės turi būti apačioje („). Du kableliai ar kitos improvizacijos jų nepakeis. Uždarančios kabutės atrodo panašiai į angliškas („), bet irgi skiriasi (“) – brėžiamos ne iš viršaus į apačią, o iš apačios į viršų. Naudojant bet kurį serif (su užraitais) tipo šriftą šis subtilus skirtumas matysis.

Brūkšnelį (-) vartojame tik vienoje specifinėje situacijoje – sujungdami žodžius į vieną pavadinimą (plačiau skaitykite VLKK svetainėje). Kitur reiktų vartoti brūkšnį (–). Deja, populiariausioje lietuviškoje klaviatūroje turime tik trumpąjį brūkšnelį, tad netaisyklingai jį visur ir brėžiame.

Tokie patys skyrybos ženklai vartojami ir kitose Europos kalbose (islandų, vokiečių, čekų, slovakų, slovėnų ir daugelio Balkanų tautų). Tad tai ne kažkoks lietuvių išradimas, o plačiai priimti ir tikrai visuose kompiuteriuose veikiantys ženklai.

Lietuviška klaviatūra

Standartinėje lietuvių kalbos klaviatūroje Lithuanian Standard lietuviškos kabutės yra ten, kur gamintojai nupiešė simbolius < ir >. Brūkšnio klavišas yra tarp Shift ir Z klavišų – klavišas \. Dauguma lietuviškų klaviatūrų dabar gaminama pagal US standartą, kuriame klavišas \ yra kitoje vietoje ir brūkšnio neįterpia.

Toks klaviatūros išdėstymas standartinis vien dėl to, kad yra toks standartas LST 1582:2000. Praktiškai kažin ar daug kas tokį naudoja.

Linux operacinė sistema ir Chromebook kompiuteriai turi patobulintą lietuvišką klaviatūrą Lithuanian Numeric pagrindu. Joje atidaromąsias kabutes („) įterpia klavišas 9, o uždaromąsias kabutes (“) – 0 viršutinėje skaičių eilėje. Brūkšnį (–) įterpia klavišai Alt Gr + -.

Deja, populiariausioje lietuviškoje Windows klaviatūroje Lithuanian Lithuanian nėra nei tokių kabučių, nei ilgo brūkšnio. Vadinasi, dauguma žmonių negali spausdinti lietuviškai.

Ar tai problema? Skyrybos ženklo ilgis prasmės lyg ir nekeičia. Jei jau rašome kokį rimtą literatūrinį veikalą, tą tikriausiai darome su teksto rengykle kaip Google Docs ar Microsoft Word. Kabučių ir brūkšnių taisymą jose galime nusistatyti per simbolių kombinacijų keitimo funkciją. Daugumai problema pasireiškia tik el. pašto dėžutėje, interneto komentaruose, trumposiose žinutėse ir pan. – t.y. vietose, kur taisyklinga skyryba daugeliui nėra prioritetas.

Tai tampa problema darbe, kai raštingumas yra įmonės įvaizdžio dalis. Gal ir galite tą ignoruoti el. pašte, bet didesnės sklaidos publikacijose netaisyklinga rašyba daliai skaitytojų rėš akį. Įmonės interneto svetainės ar spaudos maketų kūrimo programos neturi Word funkcionalumo, bet ten būtina rašyti taisyklingai.

Išeitis yra. Ir ne viena. Žinant kelias smulkmenas, ir su savo įprasta klaviatūra galite spausdinti taisyklingai bet kur.

Lietuviškų simbolių Alt kodai

Jau rašiau straipsnį apie [Alt] kodų vartojimą Windows, o Unicode – Linux operacinėse sistemose. Trumpai, Windows operacinėje sistemoje laikome nuspaustą Alt klavišą ir skaičių klaviatūroje surenkame simbolio Alt kodą. Linux nuspaudžiame Shift + CtrlU ir vedame Unicode kodą be U+, patvirtiname tarpo klavišu. Lietuviškų skyrybos ženklų kodai Windows ir Linux operacinėms sistemoms yra tokie:

SimbolisPavadinimasAlt kodasUnicode kodas
Atidaromosios kabutės0132U+201E
Uždaromosios kabutės0147U+201C
Brūkšnys0150U+2013

Jei tokių simbolių reikia dažnai, rinkti jų kodus nėra patogu. Jei retai, tuomet juos pamiršite ir grįšite į gūdžius angliškų kabučių ir trumpų brūkšnelių laikus. Išvada – norint būti raštingiems, reikia patogesnio būdo.

Kiek teko bandyti, pats patogiausias yra neoficialus populiariausios lietuviškos klaviatūros išdėstymo patobulinimas.

Lietuviškas Windows klaviatūros išdėstymas

Papildytame Windows, Mac ir Linux lietuviškos Numeric klaviatūros išdėstyme kabutės yra 9 ir 0 klavišų vietoje. Brūkšnys gaunamas spaudžiant Alt Gr + -.

lietuviskos kabutes klaviatura
Naujas Lithuanian Numeric išdėstymas Lithuanian Enhanced su lietuviškomis kabutėmis ir brūkšniu.

Visa kita veikia kaip įprastoje Numeric klaviatūroje. Tad toks išdėstymas jokių klaviatūros funkcijų nepanaikina, raidžių vietų nesukeičia, o kabutės ir brūkšnys atsiranda.

Linux ir Chromebook kompiuteriai šį išdėstymą jau turi. Windows klaviatūros tvarkyklę paruošė R. Kudelis ir leidžia ją parsisiųsti čia. Mac versiją paruošė R. Blavaščiūnas ir siūlo čia.

Jei įsidiegiant kils neaiškumų, klauskite komentaruose. Žinote patogesnį būdą? Neslėpkite.

P.S. Kai kitą kartą gausite lietuvišką el. laišką su angliška skyryba, padėkite kolegoms tobulėti – pasidalinkite žiniomis apie tikrą lietuvišką klaviatūrą.

Autoriaus interesų atskleidimas

Mano vadovaujama UAB „Virtuali erdvė“ yra įgaliota Google for Work paslaugų platintoja Lietuvoje. Mūsų parduodami Google Chromebook kompiuteriai yra pilnai paruošti Lietuvos rinkai, juose iš karto yra įdiegtas papildytas lietuviškos klaviatūros išdėstymas.

  • http://rimas.kudelis.lt/ Rimas Kudelis

    Pagaliau prisiruošiau surašyti savo pastabas.

    Sakinys „Deja, lietuviškoje klaviatūroje turime tik trumpąjį brūkšnelį, tad netaisyklingai jį visur ir brėžiame.“ yra nebereikalingas.

    Pastraipų apie standartinę lietuvišką klaviatūrą prasmės apskritai nesuprantu. Standartinė klaviatūra yra standartinė, nes įtvirtinta popieriniu standartu, o šis buvo kuriamas visų pirma gamintojams. Galima diskutuoti dėl to standarto naudingumo ar ergonomikos, tačiau būtų naivu tikėtis, jog visos simbolių vietos lietuviškame standarte sutaps su vietomis JAV standarte, nes lietuviškame išdėstyme tų simbolių tiesiog daugiau. Taipogi, kaip minėjau, lietuviškas standartinis išdėstymas kaip pagrindą naudoja ISO/IEC 9995 standartą, kuriame, lyginant su amerikiniu (ANSI) standartu, yra pridėtas papildomas klavišas. „Skaičiukinėje“ klaviatūroje šis klavišas tiesiog dubliuoja klavišą [ ] (t.y., joje klavišai [ ] yra du), o standartinėje turi atskirą funkciją (tikriausiai nusižiūrėtą nuo vokiečių). ANSI klaviatūroje šio papildomo klavišo nėra, todėl jo funkcijos joks klavišas neatlieka. Tačiau „Windows“ atveju standartinio išdėstymo naudotojai gali parsisiųsti šio išdėstymo tvarkyklę iš jos kūrėjų svetainės, o šioje tvarkyklės versijoje šio kartais (dažnai) trūkstamo klavišo funkcija yra suteikta trims pirmiesiems apatinės eilės klavišams – [ Z ], [ Ū ] ir [ C ]. Spausdamas AltGr+Z, gausi simbolį „“, o spausdamas AltGr+C – gausi „–“. Toks vat workaround’as. Grįžtant prie teksto, apie standartinę klaviatūrą būtų užtekę parašyti tik tai, kad ji tokia egzistuoja, joje visi reikiami simboliai yra, bet fizinių klaviatūrų su tokiu išdėstymu Lietuvoje nerasi. Tie, kas ja naudojasi, dažniausiai ir taip žino, kaip ja naudotis.

    Sakinys „kitos tautos savo kalbos klaviatūrose tokius simbolius turi“ teisingas tikrai ne visų tautų atveju – pavyzdžiui, tie patys vokiečiai jokių figūrinių kabučių savo išdėstyme neturi.

    Lentelėje atidaromųjų ir uždaromųjų kabučių Unikodo kodai sukeisti vietomis.

    Apie simbolių įvedimą per kodus „Linux“ sistemoje pakomentavau prie ano įrašo.

    Dar apie R. Blavaščiūno išdėstymą „Apple“ kompiuteriams. Jis turi vieną esminį trūkumą (pats Ramūnas jį laiko privalumu, todėl neketina jo taisyti) – tai neteisingas lietuviškų kirčiuotų raidžių, kurias juo taip pat galima įvesti, kodavimas. Ramūnui gražus vaizdelis „Arial“ ar „Myriad“ šriftuose atrodo svarbiau, nei korektiškas informacijos kodavimas. Aš su tuo niekada nesutiksiu.

    • http://pakamore.lt Mantas Pakamorė

      Sutinku, kad tas sakinys nuvertino jūsų pastangas kuriant naujus išdėstymus. Pataisiau. Kad jis iš viso nebeaktualus, taip besąlygiškai nesutikčiau. Ar turi minty, kad yra man nežinomas būdas įterpti „–“ simbolį populiariausiame Windows 7 klaviatūros išdėstyme Lithuanian (Numeric)?

      Papildomos tvarkyklės yra už Windows naudojamo standarto ribų, tad toje pastraipoje tai dar laikoma kaip neegzistuojanti funkcija. Daliai žmonių ji ir lieka neegzistuojanti, nes patys jie negali įsidiegti tvarkyklių, ir lieka tik Alt kodai, kol įtikins IT skyrių kažką keisti.

      Straipsnis ir yra apie tai, kad kol kas reikalingos papildomos tvarkyklės. Aš rekomenduoju tik Lithuanian Enhanced ir į kitas nesiplečiu. Alternatyvų yra daug, bet savo skaitytojams jų nepatariu. Labai gerai, kad tokie patarimai atsirado komentaruose – gal kam nors pravers. Jei manai, kad jie aktualūs daugumai, galiu publikuoti ir Tavo straipsnį šia tema.

      Dėkui už pastebėtą klaidą koduose. Dėl kitų kalbų klaviatūrų išdėstymų jau komentavau euro ženklo straipsnyje: tokie apibendrinimai yra „dažniausiai“ pobūdžio ir tikrai neabsoliutūs. Kiekviena operacinė sistema, kiekvienas išdėstymas, kiekvienas klaviatūros tipas turi savo specifiką ir išimtis.

      Čia rašiau tik apie kabutes ir brūkšnį. Tie, kam reikia spausdinti kirčiuotas raides, į šį klausimą tikrai įsigilins labiau nei mano kelios pastraipos didžiosioms masėms. Taisyklingas kirčių kodavimas šiame kontekste, mano nuomone, yra labiau filosofinis, nei praktinis klausimas.

      Kad iš principo problema egzistuoja, sutinku. Visiškai palaikau Tavo poziciją, kad technologinėse sferose viskas turėtų būti įgyvendinama pagal taisykles. Deja, net kalbant apie tas pačias „lietuviškas“ kabutes, patys šriftai turi klaidų. Pavyzdžiui, net tokie populiarūs daugiakalbiai šriftai kaip Verdana ir Tahoma uždaromąją kabutę vaizduoja nubrėžtą ne į tą pusę. Deja, siūlomi sprendimo variantai lieka tik baro diskusijose ir straipsnių komentaruose, nes kaip praktiškai keisti taip įsitvirtinusį atvirą standartą – mažai kas įsivaizduoja.

      Nors tos jo klaidos mažiau ką liečia, su R. Blavaščiūnu dar gali ginčytis. Jei jis neklauso, belieka sukurti kažką ant tiek geriau, kad jo variantas taptų pamirštas. Ką, pavyzdžiui, Open Sans daro su Tahoma ir Verdana :)

      • http://rimas.kudelis.lt/ Rimas Kudelis

        Dėl to sakinio: matyt buvau jį neteisingai interpretavęs. Man pasirodė, kad jis buvo apie Em Dash trūkumą klaviatūroje. Dabar dar sykį perskaitęs, matau, kad ne apie tai. Atsiprašau.

        Beje, numatytasis išdėstymas tiek „Windows“, tiek „Linux“, tiek turbūt ir „OS X“ sistemose vadinamas tiesiog „Lithuanian“, o ne „Lithuanian Numeric“. Čia tik šiaip sakau. :)

        Dėl kirčiuotų raidžių tai tiesiog paaiškinau, kodėl aš nerekomenduoju Ramūno išdėstymo. Mes su juo šia tema jau ginčijomės. Jis į tą klausimą žiūrėjo iš dizainerio perspektyvos (svarbu vaizdas), aš – iš duomenų korektiškumo sergėtojo (šriftai keisis, o duomenų bazėje esantys neteisingai koduoti duomenys liks). Laiškai vis ilgėjo, bet vienas kito neįtikinome. Galiausiai tiesiog paprašiau pašalinti mano pavardę iš bendraautorių sąrašo, ir tiek. O mano propaguojamas variantas liko ten pat, kur buvo ir anksčiau – adresu http://kiela.lt/mac-lt-klava .

Autorių teisės

Creative Commons licencija Straipsnis „Lietuviškos kabutės ir brūkšnys klaviatūroje“, kurio autorius Mantas Pakamorė pasilieka ir saugo visas savo autoriaus teises, yra licencijuotas publikavimui pagal Creative Commons Priskyrimas + Jokių išvestinių darbų (BY-ND) 4.0 tarptautinę licenciją.